"Nous avons demandé à Lucy de travailler sur une version anglaise de notre application, elle
a réussi à transposer les subtilités des textes dans un anglais parfait tout en respectant les
contraintes de l’application. Nous conseillons de faire appel à elle."
Tourism has become a worldwide industry in which attracting new customers implies crossing boundaries. Translation thus becomes a requirement and Trad’en Seine can help you bridge the language gap.
If you run a hotel or a restaurant , if you are in charge of a museum or a tourist office, whatever your role in the tourism sector, if you require a French translation, for a website, a menu, a brochure, a tourist guide… choose Trad’en Seine to do it. The translation will become an asset which will enhance your communication and your brand image.
Translation cannot be improvised, leave it to a professional. The result will be a professionally written document that will hold your readers’ attention.
Specialized in tourism, Trad’en Seine adapts your text into French with a great deal of thought, care, and flair.
My experience in tourism, together with my knowledge of English and French, ensure top quality translations which are a pleasure to read.
Thanks to a close business relationship, Trad’en Seine offers a professional yet personalized translation, which meets your demands and is adapted to your target readers.
Since England is a beautiful country with plenty of places to explore, it’s time to share its attractions with the rest of the world.
Trad’en Seine is not only willing to help you, but also wishes to promote England and its heritage.
The proximity between France and England, and the numerous daily Channel crossings encourage more and more French tourists to visit England and so you should be ready to welcome them and make them enjoy their stay...